2. Cảm Nghiệm Sống Lời Chúa

CẢM NGHIỆM SỐNG SƯ HUYNH BRENDAN-6TH SUNDAY A

  •  
    Mo Nguyen
    Fri, May 15 at 4:32 PM
     
     

    SIXTH SUNDAY OF EASTER YEAR A                    17 MAY 2020

         

    hinh.jpg

                                                 

                      'AT HOME' WITH GOD  

                     REFLECTIONS ON THE GOSPEL (John 14: 15 – 21)

                                               'AT HOME' WITH GOD

    In last week’s Gospel Jesus reflected on two understandings of his ‘going away’ and ‘return’: first, his going away in death and his re-appearance three days later as risen Lord; second, his more final departure to the Father, to return only at the end of time. The section from Jesus’ instruction that we hear today focuses upon that second, much longer period of absence.

    As far as the non-believing world is concerned, Jesus will simply have ceased to exist. Believers, however, will continue to ‘see’ him with the eyes of faith and experience his presence in this way.

    In loving him and keeping his commandments, they will participate in the mutual love that unites Father and Son, both of whom will ‘make their home’ within them. Though deprived of Jesus’ physical presence, they and God will be mutually ‘at home’ in this sense.

    In this connection Jesus speaks of ‘another Paraclete’ whom he will ask the Father to give. A ‘paraclete’ is someone who stands beside a person in time of difficulty, a supportive and encouraging presence. We might think, for example, of a highly respected person whom we might ask to go to court with us to act as a character witness. Though Jesus will no longer be physically present to carry out this role, the community will have ‘another paraclete’ in the shape of the Holy Spirit.

    In the face of the world’s hostility and doubt, the ‘Spirit of truth’ will offer reassurance that what they believe and seek to live by is the most profound truth.

    Brendan Byrne, SJ

     

    Chris Sayburn - Spirit and Truth | Acoustic Video

    Saved By Grace:

    https://www.youtube.com/watch?v=xvGF3qhljzM

     

    download.jpg

    Truth Matters: Confident Faith in a Confusing World

    https://www.youtube.com/watch?v=u7zii908Nho

     Con tin Chúa Ơi - Thánh Ca Việt nam:

    https://www.youtube.com/watch?v=z1bzK5k7Mko     
     

CẢM NGHIỆM SỐNG LC -MƠ NGUYỄN- REFLECTION 6TH SUNDAY-A

  •  
    Mo Nguyen
    Fri, May 15 at 6:23 AM
     
     

    SIXTH SUNDAY OF EASTER / A                    17 MAY 2020

    picture.jpg

     

                PROCLAIM THE GOOD NEWS

     

    A REFLECTION (John 14: 15 – 21)

    PROCLAIM THE GOOD NEWS. The early Christian community could not remain as an enclosed, self-contained group in Jerusalem. Its members felt impelled by Christ to bring the Good News to Samaria and then to the ends of the earth. Christians in every age are called to be fully involved in the life and joys and pains of the world. At times this can be difficult but the Spirit of God is always with us to help us.

     

    Proclaim the Good News/Go Tell it on the Mountain:

    https://www.youtube.com/watch?v=hH8wZ5ToMC

     

    sing.jpg

    Loan Báo Tin Mừng - Thánh Vịnh 116:

    https://www.youtube.com/watch?v=Eyt5WsNiKEI

     

CẢM NGHIỆM SỐNG LC - THỨ TƯ CN5PS-A

 

  •  
    qua1955 .
    Tue, May 12 at 5:45 PM
     
    Chia sẻ Lời Chúa - Thứ Tư 13-5-20

    Phúc Âm Thánh Gioan. (15: 1-8): THẦY LÀ CÂY NHO, CAC CON LÀ NHÀNH.

    Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: "Thầy là cây nho thật, và Cha Thầy là người trồng nho. Nhành nào trong Thầy không sinh trái thì Người chặt đi, còn nhành nào trong Thầy không sinh trái thì Người chặt đi, còn nhành nào sinh trái thì Người tỉa sạch để nó sai trái hơn. Các con đã được tỉa sạch nhờ lời Thầy đã nói với các con. Các con ở trong Thầy, và Thầy ở trong các con. Cũng như nhành nho tự nó không thể sinh trái được, nếu không dính liền với cây nho; các con cũng vậy, nếu không ở trong Thầy. "Thầy là cây nho, các con là nhành. Ai ở trong Thầy và Thầy ở trong người ấy, kẻ ấy sẽ sinh nhiều trái, vì không có Thầy, các con không thể làm được gì. Ai không ở trong Thầy, thì bị vứt ra ngoài như nhành nho, và sẽ khô héo, người ta sẽ thu lại, quăng vào lửa cho nó cháy đi. "Nếu các con ở trong Thầy, và lời Thầy ở trong các con, thì các con muốn gì, cứ xin, và sẽ được. Ðây là điều làm Cha Thầy được vinh hiển là các con sinh nhiều trái, và như thế các con trở nên môn đệ của Thầy."

    CẢM NGHIỆM SỐNG VÀ CHIA SẺ LỜI CHÚA

    Chúa Giêsu là Con Thiên Chúa, Đấng cứu độ trần gian. Chúa Giêsu đã mang đến ơn cứu rỗi của Thiên Chúa cho nhân loại bằng cái chết đau khổ trên thập giá và sự phục sinh của ngài. Không ai có thể chết cho tội lỗi của thế gian ngoại trừ Con Thiên Chúa là Chúa Giêsu. Chúa Giêsu nói: "Không có Thầy, các con không thể làm được gì." Tôi có thể hiểu rằng không ai có thể tự cứu mình được mà không nhờ có Chúa Giêsu Cứu Thế.

    Người kiêu ngạo nghĩ rằng họ không cần ai cứu họ. Tuy nhiên, chúng giống như nhánh của cây nho. Họ sẽ bị đốt cháy trong lửa. Người kiêu ngạo không chấp nhận và lắng nghe Chúa Giêsu. Họ không có lời của Chúa Giêsu. Họ chỉ có một niềm đam mê với những thú vui trần thế. Họ đã vấp phạm nhiều điều xấu xa và không ăn năn tội lỗi. Bước vào hoả ngục đời đời là ý chí tự do của họ.

    Các môn đệ của Chúa Giêsu thì có lời của Chúa Giêsu và tuân giữ lời Ngài. Họ không tìm khếm những sự trên thế gian mà là những sự ở trên trời. Bất cứ điều gì họ cầu xin hoặc làm gì sẽ chỉ vì vinh quang của Thiên Chúa. Họ hoán cải cuộc sống để nhận được ơn cứu rỗi của Thiên Chúa mà Chúa Giêsu đã chuộc cho họ bằng giá máu của Người trên thập giá.

    Có hai con đường đi: một là lên thiên đàng hai là hoả ngục đời đời. Người khôn ngoan lắng nghe Chúa Giêsu và kẻ khờ dại lắng nghe lời của thế gian hoặc của chính họ.

    " Vậy, dù ăn, dù uống, hay làm bất cứ việc gì, anh em hãy làm tất cả để tôn vinh Thiên Chúa."(1 Cr. 10, 31)

    Lạy Chúa Giêsu, con tín thác vào Chúa vì không có Chúa thì con không thể làm gì được.

    Đa Minh Quang Hoàng, người Kitô hữu.
     
    --
     
    Bible sharing - Wednesday 5-13-20

    Gospel JN 15: 1-8

    Jesus said to his disciples: “I am the true vine, and my Father is the vine grower. He takes away every branch in me that does not bear fruit and everyone that does he prunes so that it bears more fruit. You are already pruned because of the word that I spoke to you. Remain in me, as I remain in you. Just as a branch cannot bear fruit on its own unless it remains on the vine, so neither can you unless you remain in me. I am the vine, you are the branches. Whoever remains in me and I in him will bear much fruit, because without me you can do nothing. Anyone who does not remain in me will be thrown out like a branch and wither; people will gather them and throw them into a fire and they will be burned. If you remain in me and my words remain in you, ask for whatever you want and it will be done for you. By this is my Father glorified, that you bear much fruit and become my disciples.”

    Reflection:

    Jesus is the Son of God, the Savior of the world. Jesus brought God's salvation to mankind by suffering death on the cross and his resurrection. No one can die for the sins of the world except the Son of God, Jesus. Jesus. Jesus said, "Without me, you can do nothing." I can understand that no one can save himself without Jesus Christ.

    Arrogant people think they don't need anyone to save them. However, they are like branches of a vine. They will be burned in a fire. The proud do not accept and listen to Jesus. They have no words of Jesus. They only have a passion for worldly pleasures. They have done many evil things and have not repented of their sins. Entering into eternal hell is their free will.

    The disciples of Jesus have the word of Jesus and observe it. They are not searching for things in the world but for things in heaven. Whatever they ask or do will be for God's glory. They amend their lives to receive the salvation of God that Jesus redeemed for them by the price of his blood on the cross.

    There are two paths to either going to heaven or eternal hell. Wise people listen to Jesus and fools listen to the words of the world or their own.
     
    "So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God."(1 Cr. 10, 31)

    Lord Jesus, I trust in You because without You I cannot do anything.
     
    Peace of Christ!

    Dominic Quang Hoang, a Christian.
     

 

CẢM NGHIỆM SỐNG LC - THỨ NĂM CN5PS-A

 

  •  
    qua1955 .
     
    Chia sẻ Lời Chúa - Thứ Năm 14-5-20

    Phúc Âm Thánh Gioan. (15: 9-17)

    Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: "Như Cha đã yêu mến Thầy, Thầy cũng yêu mến các con. Hãy ở lại trong tình yêu của Thầy. Nếu các con tuân lệnh Thầy truyền, các con sẽ ở trong tình yêu của Thầy; cũng như Thầy đã giữ lệnh truyền của Cha Thầy, nên Thầy ở lại trong tình yêu của Người. Thầy nói với các con điều đó, để niềm vui của Thầy ở trong các con, và niềm vui của các con được trọn vẹn. "Ðây là lệnh truyền của Thầy: Các con hãy yêu mến nhau, như Thầy đã yêu mến các con. Không có tình yêu nào lớn hơn tình yêu của người thí mạng vì bạn hữu mình. Các con là bạn hữu của Thầy, nếu các con thi hành những điều Thầy truyền. "Thầy không còn gọi các con là tôi tớ, vì tôi tớ không biết việc chủ làm; Thầy gọi các con là bạn hữu, vì tất cả những gì Thầy đã nghe biết nơi Cha Thầy, thì Thầy đã cho các con biết. Không phải các con đã chọn Thầy, nhưng chính Thầy đã chọn các con, và đã cắt đặt, để các con đi và mang lại hoa trái, và để hoa trái các con tồn tại, để những gì các con xin Cha nhân danh Thầy, Người sẽ ban cho các con. Thầy truyền cho các con điều này là: các con hãy yêu mến nhau."

    SỐNG VÀ CHIA SẺ:

    "Thiên Chúa là tình yêu!" (1 Ga. 4, 8) Chưa có ai từng thấy Thiên Chúa và không ai biết tình yêu của Ngài là gì. "Thiên Chúa yêu thế gian đến nỗi đã ban Con Một, để ai tin vào Con của Người thì khỏi phải chết, nhưng được sống muôn đời."(Ga. 3, 16) Tình yêu của Thiên Chúa được tỏ bày nơi Con Một là Chúa Giêsu.

    Chúa Giêsu đã thực thi những gì ngài dạy: " Không có tình yêu nào lớn hơn tình yêu của người thí mạng vì bạn hữu mình."(Ga. 15, 13) Để cứu con người thoát khỏi nô lệ cho tội lỗi và quyền lực của quỉ satan, Chúa Giêsu đã dâng hiến mạng sống của ngài trên thập giá . Tình yêu của Chúa Giêsu là tình yêu cứu rỗi. Nó mang lại sự tha thứ của Thiên Chúa và ban sự sống đời đời cho bất cứ ai tin và tuân theo các lệnh truyền của Chúa Giêsu. Ai càng biết mình tội lỗi thì sẽ nhận biết tình yêu của Chúa Giêsu quí giá biết là chừng nào.

    Tình yêu của Thiên Chúa thì ban sự sống và sự hiệp nhất. Tình yêu của Thiên Chúa là sự hiệp nhất hoàn hảo giữa Chúa Cha và Chúa Giêsu. "Trên hết mọi đức tính, anh em phải có lòng bác ái: đó là mối dây liên kết tuyệt hảo."(Cl. 3, 14) Chúa Giêsu muốn các môn đệ của mình yêu như ngài yêu để được kết hợp hoàn toàn với Ngài và với nhau.

    Bất cứ ai yêu mến Chúa Giêsu nhưng không tuân giữ lệnh truyền hoặc bỏ qua lời ngài thì chỉ là một kẻ dối trá. Ai muốn theo Chúa Giêsu vào Nước Trời thì nhớ lời và tuân giữ lời Ngài. Giê-su nói với các môn đệ: "Ai muốn theo Thầy, phải từ bỏ chính mình, vác thập giá mình mà theo."(Mt. 16, 24)

    Thánh Phaolô nói rằng: "Giả như tôi có đem hết gia tài cơ nghiệp mà bố thí, hay nộp cả thân xác tôi để chịu thiêu đốt, mà không có đức mến, thì cũng chẳng ích gì cho tôi. Đức mến thì nhẫn nhục, hiền hậu, không ghen tương, không vênh vang, không tự đắc, không làm điều bất chính, không tìm tư lợi, không nóng giận, không nuôi hận thù, không mừng khi thấy sự gian ác, nhưng vui khi thấy điều chân thật. Đức mến tha thứ tất cả, tin tưởng tất cả, hy vọng tất cả, chịu đựng tất cả. Đức mến không bao giờ mất được. Ơn nói tiên tri ư? Cũng chỉ nhất thời. Nói các tiếng lạ chăng? Có ngày sẽ hết. Ơn hiểu biết ư? Rồi cũng chẳng còn."(1 Cr. 13, 3-8)

    Bình an của Chúa Kitô!

    Đa Minh Quang Hoàng, một Kitô hữu.
     
    -Bible sharing - Thursday 5-14-20

    Jesus said to his disciples: “As the Father loves me, so I also love you. Remain in my love. If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commandments and remain in his love. “I have told you this so that my joy might be in you and your joy might be complete. This is my commandment: love one another as I love you. No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends. You are my friends if you do what I command you. I no longer call you slaves, because a slave does not know what his master is doing. I have called you friends because I have told you everything I have heard from my Father. It was not you who chose me, but I who chose you and appointed you to go and bear fruit that will remain, so that whatever you ask the Father in my name he may give you. This I command you:  love one another.”

    Reflection:

    "God is love!"(1 Jn. 4, 8) No one has ever seen God no one knows what His love is. "For God so loved the world that he gave his only Son so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life."(Jn. 3, 16) The love of God is manifested in the Son, Jesus.

    Jesus did what he taught, "No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends."(Jn. 15, 13) To save man from slavery for sin and power By the power of Satan, Jesus offered his life on the cross. The love of Jesus is the love of salvation. It brings God's forgiveness and gives eternal life to anyone who believes and obeys Jesus' commandments. The more one knows that he is sinful, he will know how precious the love of Jesus is.

    God's love gives life and unity. God's love is the perfect union between the Father and Jesus. "That is the bond of perfection."(Cl. 3, 14) Jesus wants his disciples to love as he loves to be fully united with Him and with each other.

    Anyone who loves Jesus but does not obey his commandments or ignore his words is a liar. Anyone who wants to follow Jesus into the Kingdom of God will remember his word and keep his word. Jesus said to his disciples: "Whoever wishes to come after me must deny himself, take up his cross, and follow me."(Mt. 16, 24)  

    Paul said, "If I give away everything I own, and if I hand my body over so that I may boast but do not have love, I gain nothing. Love is patient, love is kind. It is not jealous, [love] is not pompous, it is not inflated, it is not rude, it does not seek its own interests, it is not quick-tempered, it does not brood over injury, it does not rejoice over wrongdoing but rejoices with the truth. It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. Love never fails. If there are prophecies, they will be brought to nothing; if tongues, they will cease; if knowledge, it will be brought to nothing."(1 Cr. 13, 3-8)

    Peace of Christ!

    Dominic Quang Hoang, a Christian.
     

 

CẢM NGHIỆM SỐNG LC - THỨ BA CN5PS-A

 

  •  
    qua1955 .

    Chia sẻ Lời Chúa - Thứ Ba 12-5-20

    Phúc Âm Thánh Gioan. (14: 27-31a): LÒNG CAC CON ĐỪNG XAO XUYẾN

    Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: "Thầy để lại bình an cho các con, Thầy ban bình an của Thầy cho các con. Thầy ban cho các con không như thế gian ban tặng. Lòng các con đừng xao xuyến và đừng sợ hãi. Các con đã nghe Thầy nói với các con rằng: Thầy đi, rồi Thầy sẽ trở lại với các con. Nếu các con yêu mến Thầy, thì các con hãy vui mừng vì Thầy về với Cha, bởi lẽ Cha trọng hơn Thầy. Giờ đây Thầy nói với các con trước khi việc xảy ra, để khi việc xảy ra, thì các con tin. Thầy không còn nói nhiều với các con nữa, vì thủ lãnh thế gian đã đến. Nó không có quyền lực gì đối với Thầy. Nhưng để cho thế gian biết rằng Thầy yêu mến Cha, thì Thầy làm như Cha đã truyền dạy."

    SỐNG VÀ CHIA SẺ: THẦY ĐỂ LẠI BÌNH AN CHO ANH EM

    Chúa Giêsu đã ban cho các môn đệ sự bình an nhưng bình an của Ngài không phải như là bình an của thế gian. Thông thường, hòa bình có nghĩa là không có chiến tranh. Tuy nhiên, sự bình an của Chúa Giêsu có một khía cạnh khác khi ngài nói: "Không phải như thế gian ban cho ...) Sự bình an của Chúa Giêsu có thể được hiểu là ơn cứu rỗi của Thiên Chúa.

    Chúa Giêsu phải trải qua cuộc khổ nạn và cái chết của ngài trên thập giá để ban cho thế gian ơn cứu rỗi của Thiên Chúa. Chúa Giêsu đã sống lại và trở lại với các môn đệ như ngài đã hứa với họ. Ơn cứu rỗi của Thiên Chúa phải được mua bằng giá máu của Chúa Giêsu trên thập giá để tẩy xóa tội lỗi của thế gian.

    Chúa Giêsu nói các môn đệ hãy vui mừng thay vì xao xuyến trong lònh nếu họ yêu mến Ngài. Không ai có thể ban tặng bất kỳ món quà quý giá nhất như Nước Thiên Chúa ban cho nhân loại. Đó có thể là lý do tại sao Phao-lô nói: "Nếu chúng ta đặt hy vọng vào Đức Ki-tô chỉ vì đời này mà thôi, thì chúng ta là những kẻ đáng thương hơn hết mọi người."(1 Cr. 15, 19)

    Nếu tôi tin và bước đi theo Chúa Giêsu, Nước Trời là đích đến cuối cùng của mình sau cuộc đời này. Tôi nên luôn vui mừng trong khi chờ đợi điều đó. Tin theo Chúa Giêsu là lựa chọn đúng đắn duy nhất và không có lựa chọn nào khác. Chỉ cần nghĩ về điều này cho mỗi người để đưa ra quyết định sáng suốt của họ. Chúa Giêsu tuyên bố: "Chính Thầy là con đường, là sự thật và là sự sống. Không ai đến với Chúa Cha mà không qua Thầy."(Ga. 14, 6)

    Hạnh phúc hay đau khổ, giàu hay nghèo, mạnh khoẻ hay ốm đau, vinh quang hay nhục nhã ở nơi trần gian cũng sẽ thoáng bay qua mau. Bất cứ ai tin vào Chúa Giêsu là Con Thiên Chúa, Đấng Cứu Độ trần gian và tuân giữ Lời Ngài thì họ nên có tâm hồn bình an nơi thế gian ngay bây giờ trong cuộc sống này. Đó cũng là sự bình an của những ai tin vào Chúa Giêsu.

    Bình an của Chúa Kitô!

    Đa-minh Quang Hoàng, Người Kitô hữu.
     
    --
     

    Bible sharing - Tuesday 5-12-20
    Gospel JN 14: 27-31a

    Jesus said to his disciples: “Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give it to you. Do not let your hearts be troubled or afraid. You heard me tell you, ‘I am going away and I will come back to you.’ If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father; for the Father is greater than I. And now I have told you this before it happens, so that when it happens you may believe.
    I will no longer speak much with you, for the ruler of the world is coming. He has no power over me, but the world must know that I love the Father and that I do just as the Father has commanded me.”

    Reflection:

    Jesus gave his disciples peace but His peace is not the peace of the world. Normally, peace means no war. However, Jesus 'peace has another aspect when he says: "Not as the world gives ...) Jesus' peace can be understood as the salvation of God.

    Jesus must undergo his passion and death on the cross to give the world God's salvation. Jesus rose again and returned to the disciples as he promised them. God's salvation must be purchased by the blood of Jesus on the cross to wash away the sins of the world.

    Jesus told the disciples to rejoice instead of sorrow if they love Him. No one can bestow any most precious gift like the Kingdom of God bestows upon humanity. That may be why Paul said: "If for this life only we have hoped in Christ, we are the most pitiable people of all."(1 Cr. 15, 19)

    If I believe and follow Jesus, the Kingdom of Heaven is my final destination after this life. I would be happy to wait for it. Following Jesus is the only right choice and there is no other choice. Just think about it for everyone to make their wise decision. Jesus declares: Jesus declared, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me."(Jn. 14, 6)

    Happiness or misery, rich or poor, health or sickness, glory or humiliation in the world will fleeting. Anyone who believes in Jesus as the Son of God, the Savior of the world, and keeps His Word, should have peace of mind in the world right now in this life. It is also the peace of believing in Jesus.

    Peace of Christ!

    Dominic Quang